网站颜色:

【商城正版】 时光会记情温情卷每天读点好英文超值赠送双语明信片 畅销书籍.

  • 产品名称:时光会记得(温情卷)/每...
  • 是否是套装:否
  • 书名:时光会记得(温情卷)/每天读点好英文
  • 定价:35.00元
  • 出版社名称:宁波出版社
  • 出版时间:2016年1月
  • 作者:暖小昕
  • 书名:时光会记得(温情卷)/每天读点好英文

【正版现货包邮】故事思维 安妮特西蒙斯著 营销企业团队管理书籍畅销书 和谐团队 可搭你的团队需要一个会讲故事的人 后浪出版
RMB (咨询特价)买单件
【正版现货促销】完全写作指南-从提笔就怕到什么都能写 实用写作宝典写作模板即学即用写作指导文案创作指导提升写作能力畅销
RMB (咨询特价)买单件
 
热门搭配
搭配优惠价:
(咨询特价)
套餐价格
(咨询特价)
立即节省
(咨询特价)

搭着买更省钱
价格:(咨询特价)
套餐价:(咨询特价)
节省:(咨询特价)
购买套餐
 
【亲笔签名】 最好的方法给孩子+最好的方法读唐诗 王芳 著 亲子教育 好妈妈胜过好老师同类书籍 用最好的方法教育孩子 畅销书籍
单价(咨询特价)
【亲笔签名+赠4张明信片】孩子 谢谢你选我做妈妈 育儿孕产书籍 叶倾城著 好妈妈胜过好老师 正面管教教育类龙应台孩子你慢慢来
单价(咨询特价)
 

 
【现货赠笔记本】包邮 盛开第十八届全国新概念获奖者范本作品AB卷 (全二册) 中学分类作文范本写作技巧 高中生优秀作文辅导书籍
优惠促销
38.5
 
正版包邮 绽放:第十七届新概念作文获奖者作品精选(AB卷)共二册 2015第十七届作文 高中生考场作文 届青少年必读作文典范 书籍
优惠促销
38.5
 
正版包邮 天才在左 疯子在右(完整版) 高铭授权,指定正版【赠同剧明星珍藏明信片】国内第一部精神病人访谈手记 心理畅销书籍
优惠促销
26.5
 
重口味心理学1 谢娜推荐 看穿所有人的秘密 怎样证明你不是神经病 如何看穿身边人的所有秘密怪癖和人性的弱点 社科趣味读物 书籍
优惠促销
17.5
 
 

 

基本信息
书名: 时光会记情-温情卷-每天读点好英文-超值赠送双语明信片
作者:   开本:  
原价: 35 页数:  
现价: 见顶部 出版时间 42370.00
书号: 9787552623765 印刷时间:  
出版社: 宁波 版次:  
商品类型: 正版图书 印次:  
内容提要
 
作者简介

暖小昕:留美博士,一个热爱教育的行动派白羊女
回国后长期致力于英文阅读的辅导和英文作品的翻译
希望能将英文定义为时尚的符号,让更多的年轻人爱上英文,活用英文

精彩导读

心中的暖流

Warm in the Heart

 

 

佚名 / Anonymous

 

 

这是丹佛一个非常寒冷的早上。这样的天气,人们应该整天都待在家里,或者感冒了在家里休息,等妈妈端来一碗热汤,应该是这样度过。

 

而我得去丹佛大会中心给几百人做演讲,他们和我一样没感冒,不可能待在家里等妈妈端来热汤。我们聚在大会中心,对于这样的天气除了说几句之外,再也无计可施。

 

我的无线麦克风需要电池,而我没有带。我确实需要一块备用电池,没有其他办法了。我只好竖起衣领,低着头,穿着皮鞋,向寒风中走去。

 

我在一个拐角处看到一块指示标,上面不远处有一个(咨询特价)便利店。假如我快点走,步子迈大,就能进到商店里,避开凛冽的风和干燥的空气。住在丹佛的人对城外的人开玩笑说,丹佛的冬季能让你感受到愉悦的寒冷。当他们的亲戚问他们住在海拔这样高的城市感觉如何时,他们回答说:“那是一种更干燥的寒冷。”干燥,胡说八道。天气冷得足以让那只著名的黄铜制的猴子移动。

 

(咨询特价)便利店里有两个人,站在柜台后面的人佩带着一个有她名字的胸牌,她叫罗伯塔。从她的表情可以判断,她大概还是希望待在家里哄孩子,给孩子准备热汤。但现在她却在寒冷的几乎没有什么人的丹佛市区的一个小商店里服务。对于那些在这么冷的天里还傻乎乎地跑到街上逛的人来说,她似乎是一个归航信标,看到她们就不再惧怕和躲避寒冷了。

 

便利店里另一个人是一位躲避寒冷的高个子的老人。但是,他好像在店里待得很舒服,不想走出商店,再回到大风里,走在结冰的人行道上。我不禁想,他可能是疯了,也可能是迷路了。在这样冷的天气里出来逛(咨询特价)便利店,这人真是愚蠢。

 

我没有时间去理会这个失去理性的老人。我要买一个电池,几百名有重要事要做的重要人物在会议中心等着我呢。我来这儿是有目的的。

可是,这位老人在我之前来到柜台前,罗伯塔笑着,老人没说话。罗伯塔拿起他挑选的商品,把商品的价钱逐个输入计算器。老人在这么冷的天气里出来,就为买几个松饼和香蕉,真不值得。

 

就为买松饼和香蕉,一个正常的人是会等到春天来临,街道恢复正常,逛街的时候顺便买的。而这位老人却没有这样做,他拖着衰弱的身体在这样寒冷的早晨出来,让人感觉好像是没有明天了。

 

可能真的没有明天了,他已经很老了。

 

当罗伯塔算出总额,老人把僵硬的、干枯的手伸进大衣兜里,摸出一个像老人一样老的装硬币的钱包。几个硬币和皱巴巴的一美散落在柜台上,而罗伯塔收起这些钱就像拿到宝贝一样兴奋。

 

松饼和香蕉被装进塑料袋里后,接下来发生的事使我震惊了。老人没说话,他僵硬干枯的手慢慢地伸过柜台,他的手在颤抖,接着稳定下来。罗伯塔把塑料袋的手柄撑开,套到老人的手腕上,他伸在空中的手指长满了说明他年龄的老人斑。

 

罗伯塔笑得更亲切了。

 

她握起老人另一只僵硬干枯的手,接着她把老人的双手捧在她褐色的脸颊前,她上下左右地暖和着老人的手。他的围巾几乎从他宽阔、弯曲的肩膀上掉下来了,她帮他围在脖子上,但他仍然没说话,他站在那儿,好像是在把刚刚发生的一切装进自己的记忆里,而这种记忆至少要持续到明天。当然,明天他还会冒着严寒来这儿。罗伯塔为他扣上了被他忽略的扣子,她看着他的眼睛,竖起一根纤细的手指,开玩笑地责怪他,“约翰逊先生,我希望你以后多注意哟。”接着为了强调,她稍稍停顿了一下,很认真地说:“我明天还要在这儿看到你。”

 

罗伯塔说的最后一句话在他耳边回响,他记下了叮嘱。犹豫了一下,转过身,他前脚紧挨着后脚,挪动着,向寒冷的丹佛的早晨走去。这时,我意识到他不是来买香蕉和松饼的,他来这儿,是为了获得心灵上的慰藉。

 

 

It was abitterly cold Denver morning. This was a day for staying home, for having acold and waiting for mom to bring a cup of soup. That was the way the day wassupposed to be.

I had a jobspeaking at the Denver Convention Center to a couple hundred other people who,like me, were unable to have the sniffles and stay home for Mom to bring ussoup. Instead, we gathered at the Convention Center, unable to do more aboutthe weather than to talk about it.

I needed abattery for my wireless microphone. I had failed to pack a spare.There was nochoice, really. I needed a battery. So I headed into the wind, head bowed, andcollar up, shuffling in too-thin dress shoes.

Around thecorner, I spotted a small sign announcing that a 7-Eleven convenience store waswithin sight. If I walked quickly and lengthened my stride, I could reach thefront door and shelter from the brisk wind without drawing a breath oflung-burning air. People who live in Denver like to play with outsiders bytelling them that winter in Denver means enduring a pleasant kind of cold.“It’sa much drier kind of cold,”report the Denver folks, when their relatives askhow they like life in the mile-high city. Drier, my foot! It’s cold enough togive the famous brass monkey reason to move.

Inside the7-Eleven were two souls. The one behind the counter wore a name badge sayingshe was Roberta. Judging by her appearance, Roberta probably wished that shewere home bringing hot soup and soothing words to her own little ones. Instead,she was spending her day manning an outpost for commerce in a nearly abandoned,downtown Denver. She would be a beacon, a refuge for the few who were foolishenough to be out and about on a day so cold.

The otherrefugee from the cold was a tall, elderly gentleman who seemed comfortable withhis surroundings. He was in absolutely no hurry to step back through the frontdoor and risk sailing through town at the mercy of the wind and ice-coveredsidewalks. I couldn’t help but think that the gentleman had lost his mind orhis way. To be out on such a day, shuffling through the merchandise of a7-Eleven, the man must be completely daft.

I didn’t havetime to be concerned with an old man who had taken leave of his senses. Ineeded a battery, and there were a couple hundred important people who hadthings left to do with their lives waiting for me back at the ConventionCenter. We had a purpose.

The old mansomehow found his way to the counter ahead of me. Roberta smiled. He said not asingle word. Roberta picked up each of his meager purchases and entered eachamount into the cash register. The old man had dragged himself into the Denvermorning for a lousy muffin and a banana. What a sorry mistake it was!

For a muffinand a banana, a sane man could wait until spring and then perhaps enjoy theopportunity to saunter the streets when they had returned to reasonableness.Not this guy. He had sailed his old carcass into the morning as if there wereno tomorrow.

Perhaps therewould be no tomorrow. After all, he was pretty old.

When Robertahad figured the total, a tired, old hand fished deep into the trench coatpocket. His fishing hand caught a change purse as old as the man himself. A fewcoins and a wrinkled dollar bill fell onto the counter. Roberta treated them asthough she were about to receive a treasure.

When themeager purchases had been placed into a plastic bag, something remarkablehappened. Not a word had been spoken by her elderly friend, an old tired handslowly extended over the counter. The hand trembled, and then steadied. Robertaspread the plastic handles on the bag and gently slipped them over hiswrist.The fingers that dangled into space were gnarled and spotted with themarks of age.

Roberta smiledlarger.

She scooped upthe other tired, old hand and in an instant, she was holding them both,gathered in front of her brown face. She warmed them. Top and bottom. Thensides. She reached and pulled the scarf that had flown nearly off his broad butstooped shoulders. She pulled it close around his neck. Still he said not asingle word. He stood as if to cement the moment in his memory. It would haveto last at least until tomorrow, When he would once again shuffle through thecold. Roberta buttoned a button that had eluded the manipulation of the oldhands. She looked him in the eyes and, with a slender finger, mockingly scoldedhim.“Now, Mr. Johnson. I want you to be very careful.”She then paused ever solightly for emphasis and added sincerely,“I need to see you in here tomorrow.”

With thoselast words ringing in his ears, the old man had his orders. He hesitated, andthen turned, and one tired foot shuffling barely in front of the other, hemoved slowly into the bitter Denver morning. I realized then that he had notcome in search of a banana and a muffin. He had come in to get warm in hisheart.

 

目录

心中的暖流Warm in the Heart  / 001

真正的朋友Real Friends  / 012

情暖今生The Gift  / 018

不经意的邂逅An Unexpected Insight  / 029

里的朋友A Friend on the Line  / 035

77美分77Cents  / 049

人间天使Earth Angel  / 054

阴雨天的阳光Sunshine on a Rainy Day  / 066

为心疗伤的“创可贴” A Band-Aid for a BrokenHeart   / 072

友好的回报A Kindness Returned  / 080

搭车Hitchhike  / 090

看不见的微笑An Invisible Smile  / 097

彩虹的道理The Truth of Rainbow  / 104

推销员比尔Salesman Bill  / 114

最好的旅途伙伴The Best Traveling Companion  / 125

熟悉的陌生人Familiar Strangers  / 133

巴士上的鲜花Flowers on the Bus  / 141

您一定好运You Sure are Lucky  / 148

蓝宝石项链A String of Blue Beads  / 155

一个孤儿的故事The Story of an Orphan  / 167

学会与室友相处Learning How to BeRoommates  / 174

友谊之树常青How to Heal a Friendship  / 183

非同一般的友谊Friends for Life  / 192

好朋友A Good Friend  / 201

埃玛的鸭子Emmas Ducks   / 206

忘却吧,伤痛Opening the Door  / 213

命中注定的搭档An Unlikely Hero  / 222

友情无价Friends Forever  / 232

卡瑞和娜勒Distant Admirer  / 244

生活是一面镜子Do You Have Your Wallet  / 249

朋友就是你的天使A Story aboutFriendship  / 257

病房里的舞会Missing the Dance  / 266

未发芽的郁金香Thats What Friends Do  / 276

19个空蛋壳Jeremys Egg  / 285

一个朋友About a Friend   / 295

 All It Took Was Two Words  /302

我的姐妹金纳The Story of Gina  / 309

Snow  / 323

冰淇淋女孩The Ice Cream Girl  / 333

 

...........

.............

热门设计服务